ALBANIA - Albanische Sprache

wer hätte mal zeit zum übersetzen

wer hätte mal zeit zum übersetzen

...hallo ihr lieben...

würde gerne ein paar zeile übersetzt bekommen...ich wollte auf freundliche art und weiße meinen mann die botschaft senden, dass was ich mit einer beziehung verbinde...da er im moment mir mit seiner kontrolsucht...eifersucht...und mich ständig ändern wollen nervt...

...ich wäre euch sehr dankbar...

Eine glückliche LIEBE hat immer drei Wurzeln:

1.Die Bereitschaft, den Anderen als das anzunehmen,was er ist,ohne ihn verändern zu wollen.

2.Das Vertrauen in die gegenseitige Zuneigung, ohne Beweise dafür zu verlangen.

3.Den Mut, das Herz zu öffnen, ohne Netz und doppelten Boden.

...ich danke euch schon mal im voraus...





Re: wer hätte mal zeit zum übersetzen

Weil dass ne besondere fall ist gebe ich di mühe:
Nje dashuri e lumtur ka gjithnje(oder gjithmone) tre rrenje
1-Gadishmerine,qe tjetrin ta pranosh ashtu sic eshte pa e ndryshuar.
2-Besimin,nga te dyja anet(oder palet) pa kerkuar prova.
3-Kurajon(oder forcen oder trimerine),per te hapur zemren..............................sorry von mir,-das ohne netz und doppelten Boden-kan ich nicht richtig übersetzen,leider!
Dan viel glück.



Re: wer hätte mal zeit zum übersetzen

...alfredo danke dir...

...habe es erst jetzt gelesen, dass du dir die zeit genommen hast...war mit den kindern im park...DANKE





Re: wer hätte mal zeit zum übersetzen


Keine ursache,ich habe gesehen dass du in Park wars.Habe versteckte camera installiert:verstehen sie spass
Machst gut.




Re: wer hätte mal zeit zum übersetzen

...ja dann hast auch unseren kleinen pflegehund gesehen...der ist so wild durch die gegend gerannt, dass wir alle jetzt aus der puste sind...

...(hab ich auch als scherz aufgefast)...





Re: wer hätte mal zeit zum übersetzen


Tut gut für den kondicion.
Dan viel glück wünsche ich dir