sa do doja qe syt e tu ti puth sonte gjith kete naten e gjat
sa do doja te te kisha afer vetes ne krahet e mi te te kem tash
sa do doja veq njeher te behesh pjes e shpirtit tim
sa do doja oj lum te jesh fillimi dhe fundi im
Ich versuche es mit diesem Spruch mal, kann aber nicht dafür garantieren, dass die Übersetzung 100 % stimmt. Vielleicht kann es ja jemand ändern oder bestätigen.
Wie gerne würde ich deine Augen heute die ganze lange Nacht küssen wie gerne würde ich dich jetzt in meiner Nähe in meinen Armen halten wie gerne hätte ich es, dass du nur einmal ein Teil meiner Seele wärst Wie gerne hätte ich, dass du (meine Liebe/mein Schatz - weiß nicht genau mit was ich lum übersetzen soll) mein Anfang und mein Ende wärst
kann jemand von euch mal versuchen paar einzelne zu übersetzen?? ich komm einfach nicht weiter und würd doch so gern verstehen... bitte bitte bitte
da ich die sprüche selber schreibe,mmm schreibe die auch bissel anders und ne übersetzung würde keine kombi geben man könnte des übersetzen nur dan würde das man net verstehn weil da eben in deutsch dan kein sinn machen würd...... naja nicht bei allen wörter aber ich kann dir sagen das sie ne schöne bedeutung haben
aprill hat doch eine übersezt :d sauber gemacht :p
sa e embel qe me je syt e mir shum i ke buzqeshjen te embel dhurat dashuri je ajo qfar zemra ime don nga ti
---------------------------------------------------------------------- nese do kisha mundesin qe te mbaj njeher ne perqafim do te beja dhurat veten keshtu do ta falja shpirtin tim
nese do kisha mundesin afer me tu afru do beja qe ajo koh qe do e kaloja me ty gjith jeten me tu kujtu
nese veq njeher do kisha mundesin buzet me ti puth si dua une do i puthja embel e shum ngadal pa then e leshu ndonje fjal.....
nese veq njeher do me jipej mundesia qe ta kem me ty nje jete do e quaja enderra e endrrave te mia sepse te bera reaitet
sikur veq njeher vetem njeher te isha tek ti ,qe do mund te shikoja ne ata dy sy te ndjej ngrohtsin e prekjeve te tua te degjoj zerin tend te embel qe nate e dite me thrret pa ndal sikur veq nje qast magjik te egzistonte per mu nje moment nje sekond qe do me qonte drejt tek ti do jepja gjithqka nga vetja per te puthur pa ndal ato buzet tua qe dua ti kem me vete nga do qe te shkoj ......
sikur se diqka e till do egzistonte menjeher gjithqka nga vetja ky shpirti im per ty do te dhuronte......
hap zemren o syri dashuris me lejo qet behem pjes e jotja o me e embla e perendis me fal veq nje qast per te treguar qe je pjes e shpirtit tim me lejo te te mbaj ne duar siq e mbaj syrin ne ballin tim nuk do te lendoj ate qfar e dua me se shumti ne kete bote nuk do te bej kurr qe nga ata sy te te rjedhin lot nuk kam per te te afruar dhimbje por veq dashuri do mundohem te te bej te lumturen e me te lumturave ashtu siq e meriton ti......
fjala dashuri sa e embel sa e mir qfar harmonie ndjeh njeri kur ja shpreh personit qe e do te dua kur e therret, por qfar te bej une qe nuk me mjafton kjo gje dhe qe dashuria ime i kaperce kufijt e ksaj thenie--- shpirti zemer po te therret me mujt buzet do ti puthja si i marr e trupin tend do e mbaja ne perqafim sa te zgjas kjo jete
neper endrra nuk ndjej qetsi jo pa te prek e ledhatu pak ty ne ato endrra zemra nuk qetsohet sa lun e peshtillet me veten shum fort po lazdrohet sa e shtrengon dora doren me sy mbyllur e mendon per ty ahh veq ky zot qe eshte me mua e di se sa me mungon qe sjam tek ti saj kam mall syt qe ndriqojn si yje drejt ne syt e mi ata sy qe sun i preka sun ja fala kete dashuri sa kam deshir ti ledhatoj faqet buzet ti prek e leht frym nen frym me ty te qendroj ti jep kuptim jo veq jetes por gjithqka qfar e ka shkruar zoti me ty ne kete nate sod te boj.......