azeriler.de - Entertainment

Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

Cheap motion Дешёвый hereket

My two eyes are clear İki gözüm aydın

May he who believes
turn to the stone İnanan daşa dönsün

What day are you in? Ne gündesen?

May you come into light Işıqlığa çixasan

Far away from us Bizden uzaq

I will cut a lamb for you Sene quzu keserem

Go and jump Get oppan

Don’t push and close Basıb bağlama

My eyes don’t drink water
from you Menim gözlerim senden su
icmir

Small wedding Kiçik toy

Without labor you won’t Без труда не
catch fish from the pond вытащишь рыбку из пруда


I am about Ivan, you are Я про Ивана, а ты про
about Bolvan Болвана

I will show you where lobsters winter Я покажу тебе, где раки
зимуют


My ear is on you Qulağım sende

May your hand be in your pocket elin cibinde olsun

You where here where Sen hara bura hara

May he be not better than you Sennin yaxşi olmasın

Go, laughing and laughing Get güle güle

Customize you words Sözlerivi растоможка ele

One cannot hold two
watermelon in one hand Bir elde iki qarpız tutmaq olmaz

Bear service Медвежья услуга

When you are shown the face
you want inner side Size üz gösterende, astarda isteyirsiz


____________________
Leben ist schön!

Re: Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

Telebe, eger özün tercüme elemisen sene bir dene "5"
almanca "1"



Re: Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

Nein, ich habe diese Ausdrücke nicht übersetzt.
Von einer Bekanntin aus Baku habe diese Übersetzungen bekommen.


____________________
Leben ist schön!

Re: Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

a kak perevodit ... Gadanalim?

___________________
....Insanin milli mensubiyyeti onun gürur membeyidir, men herzaman demiwem, indide deyire, men xowbaxtam ki,
A Z E R B A Y C A N L I Y A M !!!!!!!

Re: Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))?????????

also außer russisch und english sehe ich hir nix


____________________
Gib einem Mann einen Fisch, und Du ernährst ihn für einen Tag.
Lehre ihn das Fischen, und Du ernährst ihn für sein ganzes Leben.

Re: Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

spaaaaaaaaß, gut gemacht


____________________
Gib einem Mann einen Fisch, und Du ernährst ihn für einen Tag.
Lehre ihn das Fischen, und Du ernährst ihn für sein ganzes Leben.

Re: Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

 


____________________
You are a coward, you are a slave, you are ARMENIAN!
(by great Russian poet A.S.Pushkin)

Re: Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

Heqeqetende cox maragli söhbetlöerdi...
Millet akazimicka Gadanalem = I buy your trouble ... demekdir...;)

___________________
....Insanin milli mensubiyyeti onun gürur membeyidir, men herzaman demiwem, indide deyire, men xowbaxtam ki,
A Z E R B A Y C A N L I Y A M !!!!!!!

Re: Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

xoxma :-)))))




Re: Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

hee canimcun! = yees for my life!

___________________
....Insanin milli mensubiyyeti onun gürur membeyidir, men herzaman demiwem, indide deyire, men xowbaxtam ki,
A Z E R B A Y C A N L I Y A M !!!!!!!

Re: Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

Ishe kecmishik - Have climbed in business
Gic gic danishma - Silly silly don´t speak
Aglini bashina yig - Collect mind in a head
Gatig gatig danishma - Yoghurt yoghurt don´t tell
"bu söz size cox tanisch geler" - "Artfulcub" Azerice "Bicb..a"


____________________
AmDm

Re: Azeri dilinden ingilis diline ifadelerin tercümesi:-))

@Köllner, halda sene ... Allah seni güldürsün...

___________________
....Insanin milli mensubiyyeti onun gürur membeyidir, men herzaman demiwem, indide deyire, men xowbaxtam ki,
A Z E R B A Y C A N L I Y A M !!!!!!!