Dilla´s & Eva´s grenzwissenschaftl. & polit. Forum - Forschung

Paris - Herz Frankreichs, Einstieg zu den Versen

Re: Paris - Herz Frankreichs, Einstieg zu den Versen

@ chris,

kein problem, ist mir nur aufgefallen !

gruss
Bill

Re: Paris - Herz Frankreichs, Einstieg zu den Versen

Hallo Christian,

danke für Dein Angebot. :-) Das Faksimile habe ich mir schon vor längerer Zeit herunter geladen - ich habe nur noch nicht die Versalien-Wörter mit den Faksimiles (Albi und Bohemme 1555, Budapest und Utrich 1957) verglichen, auch nicht mit der von 1568.

Das ROy, habe da jetzt nachgesehen, stammt von der Webseite des amerikanischen Autors, allerdings habe ich die Webadresse nicht mehr, da mein "Besuch" auf dieser Seite schon mehrere Jahre her ist.

Ich habe nur einmal eine Statistik angefertigt, von wo die Versalien-Wörter stammen.

Die Versalien-Wörter, die fast überall vorkommen, sind:

ESTANT 1/1
AVGE 1/16
VERS 2/1
CHIREN 2/79
GRAND PAU 2/94
LAUDE 3/85
CELA 4/1
SEX 4/27
CHIREN 4/34
SELIN 4/77
DE SEXT 5/57
HIERON 8/16
IVRA 8/34
PAU 8/44
NORLARIS 8/60
TAG 8/61
D.M. 8/66
PAR CAR NERSAFE 8/67
VAR 8/97
PUOLA 9/30
RAYPOZ 9/44
DRUX 9/57
POL MANSOL 10/29
LONOLE 10/40
LAYE 10/52

Die von der amerikanischen Webseite stelle ich ein anderes Mal hier ins Forum.

Liebe Grüße,
Eva

"Die Weisheit eines Menschen misst man nicht an seiner Erfahrung, sondern an seiner Fähigkeit, Erfahrungen zu machen" George Bernhard Shaw

Re: Paris - Herz Frankreichs, Einstieg zu den Versen

Hallo Bill,

danke für Deine Hinweise. Was das "perfekte Französisch" betrifft, ich denke, zumindest mich verwechselst Du da mit jemanden :-)). Ich denke immer noch, für Nossi reichen Grundkenntnisse in Französisch und Latein aus, wenn es auch sicher von Vorteil ist, wenn man gut Französisch oder noch besser Alt- bzw. Mittelfranzösisch kann.

Ich habe mir jetzt die von Dir verlinkte Seite heruntergeladen und werde versuchen, sie in mühevoller Kleinarbeit wenigstens sinngemäß zu übersetzen. :-) Ich finde sie nämlich wirklich interessant. Es deutet immer mehr darauf hin, dass Nossi sich tatsächlich wohl mehr mit (antiker) Literatur als mit Prophezeiungen beschäftigt hat.

Im Moment habe ich eine Menge zu übersetzen, hätte auch nicht gedacht, dass es gerade Nossi ist, durch den ich meine verrosteten Sprachkenntnisse wieder auffrische. :-)

Liebe Grüße,
Eva

"Die Weisheit eines Menschen misst man nicht an seiner Erfahrung, sondern an seiner Fähigkeit, Erfahrungen zu machen" George Bernhard Shaw

Re: Paris - Herz Frankreichs, Einstieg zu den Versen

Hallo @ll,

wie oben schon angedeutet, könnte es Zusammenhänge zwischen Nossis Werk und der Gralssage geben.

Ich habe jetzt schon einmal angefangen, die englischen Sagenbücher um den König-Arthus-Mythos, die ich mir heruntergeladen habe, zu übersetzen. Dabei bin ich auf einige interessante Sachen gestossen:

Im Buch "History of Holy Grail" werden Kapitel "Branches" genannt. Das Original soll zwischen 1256 und 1264 geschrieben worden sein und auf den mündlichen Sagenüberlieferungen beruhen. Eine Stelle, die von einer Prophezeiung Merlins berichtet, finde ich besonders interessant:

"a Wolf shall come from the White Launde. Twelve sharp teeth shall he have, six below and six above. He shall have so fierce a look that he shall chase the Leopard of the White Launde...."

Für "Launde" habe ich jetzt noch keine deutsche Entsprechung gefunden. Aber die "zwölf scharfen Zähne, sechs oben und sechs unten" erinnern mich an Nossis Quartain 10/101 - "wenn der Krumme sein wird unterstützt von zwei Pfählen, mit sechs halben Körpern und sechs geöffneten Scheren als dann wird der sehr mächtige Herr Erbe von den Kröten unter sich das ganze Universum unterdrücken."

Zwar spricht Merlin von "Zähnen", während Nossi von "halben Körpern" und "geöffneten Scheren" schreibt, aber ich finde, hier gibt es eine gewisse Ähnlichkeit. Der "Leopard" bei Merlin ist übrigens der Widersacher Arthurs und Nossi beschreibt in einem Quartain (habe die Centurie und Nummer momentan nicht parat) eine Schlacht auf dem Marsfeld, bei der sich Leopard und Eber gegenüberstehen. Ich dachte bis jetzt immer, Nossi beschreibt hier ein altägyptisches Totenmysterienspiel, aber dieser Quartein könnte sich auch auf die Arthussage beziehen.

Bei Nossi gibt es auch das Versalien-Wort "LAYE" - der See, über den König Arthur eines Tages zurückkehren soll, heißt "LAYAMONT" - vielleicht nur Zufall, aber mir schon wieder ein paar Zufälle zu viel. Was meint ihr?

Liebe Grüße,
Eva

"Die Weisheit eines Menschen misst man nicht an seiner Erfahrung, sondern an seiner Fähigkeit, Erfahrungen zu machen" George Bernhard Shaw

Re: Paris - Herz Frankreichs, Einstieg zu den Versen

@ Chris

die Adresse ist immer noch www.zannoth.de , aber die Seiten haben sich etwas geändert und es sind auch neue Beiträge aus meiner Forschung dabei. Auch gibt es jetzt verschiedene Dateien als pdf-files zum download.

@ Eva

ich weiss, dass du das Ganze schon übersetzen und auch verstehen kannst ! ;-))

Interessant ist auch der 2. Beitrag über Horapollo auf der Seite !
Hier zu finden : https://cura.free.fr/2005/511orus.html
Patrice hat auf Grund von meinem Horusvergleich, das Ganze noch etwas genauer ausgearbeitet. Er glaubt nicht, dass Nos. auch die "Kerver-Ausgabe" geschrieben hat, wie ich angenommen habe, da die Texte ziemlich viele Ähnlichkeiten aufzeigen. Leider hat er mir aber den lateinischen Text nicht übersetzt und nur meine Abschriften und Korrekturen der Texte verwendet.
Aber er hat wenigstens zugegeben, dass meine Abschrift des Manuskriptes besser ist als die bisher bekannte "Rollet-Ausgabe" !

herzliche Grüsse
Bill

Re: Paris - Herz Frankreichs, Einstieg zu den Versen

Hallo Bill,

ich sag' hier mal wie der "Kaiser" - schau'n ma mal! :-) Jedenfalls freue ich mich sehr über Dein Vertrauen in meine Sprachkenntnisse. :-)

Auch die "cura"-Seite habe ich mir jetzt heruntergeladen. Scheint ebenfalls sehr interessant zu sein. Danke für den Link!

Liebe Grüße,
Eva

"Die Weisheit eines Menschen misst man nicht an seiner Erfahrung, sondern an seiner Fähigkeit, Erfahrungen zu machen" George Bernhard Shaw

Re: Paris - Herz Frankreichs, Einstieg zu den Versen

Hallo @ll,

hier, wie versprochen, die Versalien-Wörter des amerikanischen Autors, dessen Name und Webadresse ich aber leider nicht mehr zur Verfügung habe:

FATO, 1/76
l'ANCIR, 2/11
LOIN, 2/28
BLOYS, 3/55
LE, 4/5
LOIN, 2/28
ROy, 4/57
AV, 6/1
RAPIS, 6/23
LOIN, 6/56
CHIREN, 6/70
PLVS OVTRE, 6/70
RE, 7/73
FLORE, 8/18
LOIN, 8/92
DAns, 9/1
MENDOSUS, 9/45
LA, 9/82
PHILIP, 9/89
ME, 11/91
FE 12/4
HA 12/62

Liebe Grüße,
Eva

"Die Weisheit eines Menschen misst man nicht an seiner Erfahrung, sondern an seiner Fähigkeit, Erfahrungen zu machen" George Bernhard Shaw

Re: Paris - Herz Frankreichs, Einstieg zu den Versen

danke Eva,

ich hab mir jetzt mal die utrechter (1557), Lyoner (1557) und die von Rigaud (1568) bei Mario https://www.propheties.it/ angeschaut. Leider war da kein ROy dabei. Aber es gibt noch eine von 16nochwas. Vielleicht hab ich da Glück.

Re: Paris - Herz Frankreichs, Einstieg zu den Versen

Hallo Christian,

wenn Du nichts findest, war es vielleicht eine Geheimbotschaft des betreffenden Autors. :-)

Aber im Ernst - das Problem war, dass auf dieser Webseite keine Ausgabe genannt wurde. Es standen dort "nur" die Quartains auf Französisch und dazu die amerikanische Übersetzung.

Vielleicht wirst Du ja fündig. Wäre schon interessant zu wissen, welche "Vorlage" der Autor benutzt hat.

Liebe Grüße,
Eva

"Die Weisheit eines Menschen misst man nicht an seiner Erfahrung, sondern an seiner Fähigkeit, Erfahrungen zu machen" George Bernhard Shaw