6.Kitap. 167. Buona notte Germania !
Buonanotte Germania !
A mezzanotte mi sveglio e penso molto.
All'inizio mi viene in mente
che sono al sicuro
e sono abbastanza libero da preoccupazioni.
Anche se è già notte e molto tardi
le luci sono accese, il riscaldamento funziona,
l'acqua scorre, il tetto è chiuso.
La pioggia fuori non mi dà fastidio.
A casa tutto è tranquillo, anche i bambini.
Nessuno è malato, nessuno ha fame.
Ognuno è in forma, sazio e sano.
dormono profondamente, senza paura.
Che fortuna che abbiamo
viviamo qui, viviamo ora.
Solo cento anni prima, forse anche dopo
cosa avrebbero fatto i nostri padri e madri
Per essere così consapevoli.
Stiamo bene! Siamo stati fortunati.
Che fortuna, la più grande è qui
Le persone che hanno sempre amato te e me
si prendono cura di noi.
Dobbiamo ringraziarli.
L'acqua scorre, il riscaldamento funziona
non importa quanto freddo, non importa quanto tardi.
Si prendono cura di noi. Stiamo bene
e se qualcuno ha bisogno,allora sono lì,
sia di giorno che di notte,
accuditi, vegliato e trattati bene.
Si prendono cura di noi
e di solito rimangono nascosti.
Ci proteggono in ogni momento
fanno il loro servizio, sono pronti.
Se cè il fuoco non scappano
no quelle persone non stanno facendo
solo il loro dovere ma molto di più.
A mezzanotte mi sono svegliato
e ci ho pensato per un momento
alla fine mi è venuto in mente
che dovremmo essere umili e
soddisfatti di essere umani
nel migliore dei modi!
Non riesco a pensare ad altro.
Solo a mille chilometri da noi la gente soffre
cè disperazione, paura,sofferenza.
La speranza muore, la morte vince.
La gente si chiede perché?
Perché la guerra e la pestilenza sono qui?
Perché vivere è così difficile qui?
Mi sento male.
Non ce la faccio più.
A mezzanotte mi sveglio e penso molto.
La seconda cosa che mi viene in mente
è che sono abbastanza sicuro qui
e ne sono incommensurabilmente grato
a tutti quelli che lavorano ancora di notte
e fanno ciò che è necessario.
Lo stanno facendo ora.
Dobbiamo essere grati ai medici
e a tutti gli altri che lavorano di giorno
e di notte per noi che stiamo bene.
Dobbiamo essere contenti, soddisfatti
ed essere umani nel migliore dei modi.
Sto qui a scrivere questa poesia.
Non ne ho idea.
Lo so esattamente
come ci si sente a crollare
sotto il carico di lavoro,
la pressione, lo stress
che non ti lascia neanche riposare.
Tranne si un'altra cosa:
in realtà ci sono persone oggi che litigano per la carta igienica!
Buona notte Germania!
Dormi bene!
Thorsten Stelzner-Braunschweig
Übersetzung/Traduzione:
Ahmet Terli - Köln
(mit freundlichen Hilfe eines italienischen Freundes)