Habe mir ja in der Vergangenheit die 1. Staffel auf cbs in english reingezogen und fand es immer soooo sweet, wenn Joe seine Cathy "Radcliffe" genannt hat - um sie so'n bisserl aufzuziehen mit ihrer Bildung wahrscheinlich. Wenn er sich Sorgen um sie gemacht hat, dann hat er sie immer Cathy genannt - süüüß gell.
So, und dann hab ich jetzt mit Staffel 2 in deutsch angefangen und was soll ich sagen ... Joe sagt immer Cathy aber niemals Radcliffe. Habe mir gerade mal die Folge 1/2 "Ein fruchtbarer Retter" im deutsch/englisch Vergleich angehört und siehe da ...
... im Original sagt Joe Radcliffe - in der Synchro heißt's aber nur Cathy. Mir scheint, dass sie das in der Synchro durchgängig so gemacht haben - wahrscheinlich konnte ich mich beim cbs guggen deswegen auch nicht so wirklich erinnern, was das mit Radcliffe auf sich hat - hab dann den Roman gelesen und da hat's dann Klick gemacht .
Ich find's auf jeden Fall schade, weil's im Original eben so cool rüberkommt.
Batb - "The wreck of my memories" (Song of Orpheus, Staffel 1)
Re: Wo ist denn Radcliffe abgeblieben?
Ja, also irgendwie gibbet Radcliffe in der deutschen Übersetzung nicht ... bis jetzt ist sie mir jedenfalls noch nie begegnet ... falls sie noch jemand findet, bitte melden!
Batb - "The wreck of my memories" (Song of Orpheus, Staffel 1)
Re: Wo ist denn Radcliffe abgeblieben?
hat er das nicht in der ersten Folge oder so noch gesagt im deutschen, und dann nie mehr?
Gaya (immer noch Computerlos)
Re: Wo ist denn Radcliffe abgeblieben?
notiert:
beim epichat gestern vormittag: folge 1 = kein ratcliff
folge 2 = 2x ratcliff, einmal sagt er da dafür im dt. cathi, und beim 2. wird gar nix dafür übersetzt.
____________________
[...]"Though lovers be lost, love shall not; And death shall have no dominion."[...] - from Dylan Thomas -
Re: Wo ist denn Radcliffe abgeblieben?
Zitat: lunalunaris
notiert:
beim epichat gestern vormittag: folge 1 = kein ratcliff
folge 2 = 2x ratcliff, einmal sagt er da dafür im dt. cathi, und beim 2. wird gar nix dafür übersetzt.
lob, lob *mit langer hand von unna nach berlin auf die schulter klopf*, gute Idee, mache mer so, du brüllst radcliffe, ich mach die Striche und dann schreibste noch die Anzahl *gg*
Batb - "The wreck of my memories" (Song of Orpheus, Staffel 1)
Re: Wo ist denn Radcliffe abgeblieben?
Nur mal so zwischendurch - hatte grad Staffel 3 die erste - da war doch wieder 'ne Radcliffe dabei!
Batb - "The wreck of my memories" (Song of Orpheus, Staffel 1)
Re: Wo ist denn Radcliffe abgeblieben?
Uuuupps, irgendwie hängen wir hier luna - wir zählen, aber wir schreiben nix mehr.
Ich versuch mal sone Tabellenübersicht, die wir dann ja immer aktuali-editieren können.
Staffel/Folge Anzahl Radcliffe übersetzt mit Cathy ohne Übersetzung 1/01 garnix 1/02 2mal x x 1/03 1mal x 1/04 garnix 1/05 garnix 1/06 1mal x 1/07 1mal x 1/08 garnix 1/09 4(!)mal xxx x 1/10 2mal xx 1/11 garnix 1/12 1mal x 1/13 2mal x x 1/14 garnix 1/15 3mal x xx 1/16 garnix 1/17 garnix 1/18garnix 1/19 1mal x 1/20 1mal x (per Anrufbeantworter!) 1/21 1mal x 1/22 1mal x
Batb - "The wreck of my memories" (Song of Orpheus, Staffel 1)
Re: Wo ist denn Radcliffe abgeblieben?
So, nach 14 Folgen hier mal ein kleiner "Radcliffe"-Zwischenstand - in 14 Folgen ist 14mal *gg* Radcliffe gesagt worden im Original, davon wurde es 7mal mit Catherine übersetzt und 7mal überhaupt nicht übersetzt.
Die genaue Verteilung könnt ihr dann jeweils der editierten Tabelle entnehmen - das Beste sind z. Z. 4mal Radcliffe in einer Folge
Batb - "The wreck of my memories" (Song of Orpheus, Staffel 1)
Re: Wo ist denn Radcliffe abgeblieben?
sooo. ^^
bevor ich mit den zitaten und den deutschen übersetzungen loslege,
hier nochmal die erklärung aus dem buch, warum radcliff, cath oder chandler.
zitat aus dem deutschen band 2, seite 93
[...] Schweigend ließ er sie einen Großteil der Mahlzeit verspeisen, dann fragte er: "Alles in Ordnung, Cathy?" "Hmm?" Sie spühlte den Hamburger mit einem Schluck sirupartigen Kaffee hinunter, und der Geschmack veranlaßte sie, eine Grimasse zu schneiden. "Oh ja, alles bestens!" beteuerte sie, und überlegte, ob er versuchte, sich ihretwegen Sorgen zu machen und persönlich zu werden. Wenn es um berufliche Dinge ging, zum Beispiel um die Frage, ob sie ihr Pensum schaffte, nannte er sie Chandler oder sogar Radcliff. Mit "Cathy" redete er sie nur an, wenn er anfing, in ihr ein menschliches Wesen zu sehen, ein kleines, sehr feminines und möglicherweise verletzliches Geschöpf. [...]
____________________
[...]"Though lovers be lost, love shall not; And death shall have no dominion."[...] - from Dylan Thomas -
Re: Wo ist denn Radcliffe abgeblieben?
und nun. die ersten 5 folgen, mit oder ohne radcliff ^^; und die deutschen übersetzungen.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1.02 2 mal
1x (cathi kommt in joe´s büro und sieht den stapel akten ; 4/5 min) CATHY I have a horrible suspicion those are for me.
MAXWELL Bingo, Radcliffe, and it's your own fault. First thing I learned in the Army never volunteer and this is an ugly one.
übersetzt mit: cathi: *stöhn* ich habe den grauenvollen verdacht, dass die alle für mich sind.
joe: volltreffer catherine. und du hast selbst schuld. eins hab ich sofort in der army gelernt. niemals freiwillig melden. das da ist besonders hässlich
(cathy stöhnt im englischen nicht wirklich, sie guggt nur resigniert)
~~~~~~~~~~~~~~~~~ 2x gespräch zwischen cath und joe, wärend sie im gang laufen, nachdem sie ein 2. mal bei jason war, (27/28 min)
MAXWELL Don't be fooled by the gravy stains on their ties, Radcliffe. Cops aren't as dumb as they look.
CATHY Well, he has the right skills, the right attitude
übersetzt mit:
maxwell: du darfst dich niemals von suppenflecken auf krawatten täuschen lassen. polizisten sind nicht so dumm wie sie aussehen.
cathy: es wäre doch möglich. er könnte es gewesen sein.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1.03 1 mal
1x joe und cathi in seinem büro (24 min)
JOE Now shes playing public defender. (He flips through some files) Youre pushy, Radcliffe, I like your style. Lets just say . . . its possible. Ok? (He looks up, out the open door of his office) What the hell is going on out here?
übersetzt mit: joe: du kommst mir ja vor, wie ein strafverteidiger. (überfliegt ein paar akten im schuberschrank) du drückst aufs tempo catherine. ein ganz neuer stil. also gut, sagen wir, es wäre möglich. ok? (schaut hoch und durch die offene tür ins office) kommt agar khan zum frühstück?
[...]"Though lovers be lost, love shall not; And death shall have no dominion."[...] - from Dylan Thomas -
Re: Wo ist denn Radcliffe abgeblieben?
So, luna und ich melden dann jetzt mal den Vollzug der ersten Staffel (Donnerstag, 26.02.09 um 2.00 Uhr) - alle Folgen gesehen und ausgewertet:
In den 22 Folgen kam "Radcliffe" 21mal vor, davon 11mal mit Catherine oder Cathy übersetzt und 10mal überhaupt nicht! In 9 Folgen kommt gar keine "Radcliff" vor (manchmal weil Joe garnicht mitspielt *ggg*), dafür in einigen Folgen mehrmals - der Spitzenreiter ist die Folge 9 "Dunkle Mächte/Dark Spirit" mit 4 "Radcliffs". Die jeweilige Verteilung könnt ihr der oberen Tabelle entnehmen.
Jetzt gehen wir schlafen und machen dann nächste Woche mit Staffel 2 weiter - da gibt es auch noch einige "Radcliffes" zu entdecken.
Batb - "The wreck of my memories" (Song of Orpheus, Staffel 1)