Rollenspiel-Forum Hermersberg und Umgebung - Die Sonstiger-Zeitvertreib-Ecke

A Feast of Crows - freu, freu!

Re: A Feast of Crows - freu, freu!

Erstaunlicherweise find ich das nicht. Demnävhst müsste doch auch der Band " A Dance With Dragons" erscheinen.



Il Paradiso è il posto dove l'inglese fa il poliziotto, il tedesco il meccanico, il francese il cuoco, l' italiano l' amante e lo svizzero amministra tutto. All'inferno invece, gli inglese fanno i cuochi, i tedeschi sono poliziotti, i francesi meccanici, gli svizzeri amatori e gli italiani...amministrano!

Re: A Feast of Crows - freu, freu!

Was er denn auch getan hat. Die Qualität ist seit den ersten beiden Bänden allerdings ein bißchen arg abgesackt, so daß ich mich nicht mehr so richtig freuen mag und auf gar keinen Fall unnötig Geld für das Hardcover werde.

--
‘In general, Bumblebee Man only speaks in simple, over-enounced Spanish sentences. His catchphrases of choice are typically “Ay, ay, ay, no me gusta!” (“I don’t like it!”), “Ay, ay, ay, no es bueno!” (“That’s not good!”) and “Ay, Dios no me ama!” (“God doesn’t love me!”)’

Re: A Feast of Crows - freu, freu!

Ich hab jetzt vier Monate gewartet mit dem Dementi und es hat keiner gemerkt, daß ich Mist erzählt habe? Ihr seid ja vielleicht Pfeifen. Noch nicht mal das geplante Veröffentlichungsdatum von Dance with Dragons steht fest! Ihr Nullen!

*hüstel*

Ich dachte wirklich ... naja, ich hätt's ja eh net bestellt. Asche, Haupt etc.

--
‘In general, Bumblebee Man only speaks in simple, over-enounced Spanish sentences. His catchphrases of choice are typically “Ay, ay, ay, no me gusta!” (“I don’t like it!”), “Ay, ay, ay, no es bueno!” (“That’s not good!”) and “Ay, Dios no me ama!” (“God doesn’t love me!”)’

Re: A Feast of Crows - freu, freu!

Und gerade mal etwas mehr als ein Jahr nach dem letzten Dementi läßt der Herr Martin jetzt einen festen Termin herumtrompeten: A Dance with Dragons (ADwD) sei in der Buchhandlung zu finden am Dienstag, dem 12 Juli 2011. Sagt er, bzw. der Verlag. Fix und fester Termin, heißt es. Ganz bestimmt.

Der nächste Band, The Winds of Winter, soll dann bereits auch schon innerhalb der nächsten zehn bis zwanzig Jahre erscheinen. Und dann soll es noch einen Band geben, A Dream of Spring. Manche rechnen bereits herum, in wie viele neue Bände diese neuen Bände wiederum zerfallen mögen (zur Erinnerung: die ganze Reihe war mal auf drei Bände angelegt, und AFoC und ADwD waren eigentlich mal ein einziger Band, der ein bißchen viel Speck angesetzt hat).*

Wer sich ein bißchen amüsieren und sich ein Bild machen möchte vom Ingrimm des Heeres der namenlosen Leser, die seit 2005 oder so auf ADwD warten, kann sich mal diesen unglaublich haßerfüllten Thread ansehen. (Das ist der zweite oder dritte dieser Art in Folge in dem Forum, wohlgemerkt.)


*Und mit Speck meine ich Sam Tarly, den elenden Langeweiler.


--
‘In general, Bumblebee Man only speaks in simple, over-enounced Spanish sentences. His catchphrases of choice are typically “Ay, ay, ay, no me gusta!” (“I don’t like it!”), “Ay, ay, ay, no es bueno!” (“That’s not good!”) and “Ay, Dios no me ama!” (“God doesn’t love me!”)’

Re: A Feast of Crows - freu, freu!

Ich glaube es, wenn ich das Buch in meinen eigenen Händen halte. Und das wird erst etwas später sein, weil ich mir das gebraucht kaufen werde, weil jemand, der Bücher mit Wasserschäden und alte Kalender als Sammelobjekte verkauft, von mir kein Geld kriegt. Ha!


____________________
"I needed a drink, I needed a lot of life insurance, I needed a vacation, I needed a home in the country. What I had was a coat, a hat and a gun." (Farewell My Lovely)

Re: A Feast of Crows - freu, freu!

Haha, er sagt, es sei fertig.

https://georgerrmartin.com/if-update.html

Damit will er nur davon ablenken, daß es totaler Schrott ist.
Erinnert euch meiner Worte!

--
‘In general, Bumblebee Man only speaks in simple, over-enounced Spanish sentences. His catchphrases of choice are typically “Ay, ay, ay, no me gusta!” (“I don’t like it!”), “Ay, ay, ay, no es bueno!” (“That’s not good!”) and “Ay, Dios no me ama!” (“God doesn’t love me!”)’

Re: A Feast of Crows - freu, freu!

Ich bin nicht ganz sicher, aber ich glaube, es ist raus …




[He, wieso geht der Anhang nicht? Keine pngs? Pffff. Dann anders.]


‘In general, Bumblebee Man only speaks in simple, over-enounced Spanish sentences. His catchphrases of choice are typically “Ay, ay, ay, no me gusta!” (“I don’t like it!”), “Ay, ay, ay, no es bueno!” (“That’s not good!”) and “Ay, Dios no me ama!” (“God doesn’t love me!”)’

Re: A Feast of Crows

Das Verdikt: Tatsächlich genau die gleiche langatmige, breitgewalzte Pampe wie Feast for Crows, nur mit noch mehr nervigen (Pseudo-)Archaismen¹ und anderer Szenerie. Wer den Vorgängerband mochte, dem wird das auch gefallen; wer nicht, der kann sich das Geld sparen oder später mal das billige Wegwerftaschenbuch besorgen. Naja, der erste Band wird dadurch nicht schlechter, und Band zwei und drei sind auch ganz schön gut.

¹Oh ja, viele und mehr.



‘In general, Bumblebee Man only speaks in simple, over-enounced Spanish sentences. His catchphrases of choice are typically “Ay, ay, ay, no me gusta!” (“I don’t like it!”), “Ay, ay, ay, no es bueno!” (“That’s not good!”) and “Ay, Dios no me ama!” (“God doesn’t love me!”)’

Re: A Feast of Crows - freu, freu!

Jo, ich warte dann mal aufs Taschenbuch. Ich hab schon schlimmere Bücher als Feast gelesen, aber das lag wohl hauptsächlich daran, dass ich gehofft hatte, dass noch was kommt. Danke für die Warnung.

Edit: Gibt es wieder slashed doublets und auf welcher Seite werden zum ersten Mal Nippel getwistet?


____________________
"I needed a drink, I needed a lot of life insurance, I needed a vacation, I needed a home in the country. What I had was a coat, a hat and a gun." (Farewell My Lovely)

Re: A Feast of Crows - freu, freu!

Es gibt natürlich geslashte Dubletten! Nippel werden, glaube ich, keine getwistet, aber es wird gefressen, gefressen, gefressen. Was und wer, wird nicht verraten! Außerdem wird viel Schiff gefahren und rumgelatscht. Dann wird wieder gefressen und gesoffen. Ab und zu fällt vielleicht auch mal wer tot um. Anschließend: fressen. Vielleicht wird auch der gefressen, der tot umgefallen ist. Vielleicht sogar, bevor er tot umgefallen ist. Vielleicht aber auch nicht! Zwischendurch wird ein bißchen rumgefickt.

Ich hoffe mal, ich habe jetzt nicht zu viel verraten.

Das lästigste am ganzen Buch ist fast des Autors neue Sitte, die Kapitelüberschriften zu verrätseln. Statt „Jon”, „Arya” usw. hat man jetzt manchmal Sachen wie „Der grüne Sohn des Kakadus” oder „Der Mann mit Zahnschmerzen”. (Diese Beispiele sind schlecht erfunden, aber ähnlich nervig.)



‘In general, Bumblebee Man only speaks in simple, over-enounced Spanish sentences. His catchphrases of choice are typically “Ay, ay, ay, no me gusta!” (“I don’t like it!”), “Ay, ay, ay, no es bueno!” (“That’s not good!”) and “Ay, Dios no me ama!” (“God doesn’t love me!”)’