Bitte bitte noch eine kurze Übersetzung... Wer ist so lieb?
Re: Bitte bitte noch eine kurze Übersetzung... Wer ist so lieb?
Könntest Du schon, aber sofern er es abstreiten wird, dass Du ihm jemals das Geld gegeben hast, steht Aussage gegen Aussage und dann versuche es mal zu beweisen.
____________________ Next time the devil tells you "You're stupid" say "No, you're stupid - ...I'm going to heaven, you ain't getting in". ~Joyce Meyer~
Re: Bitte bitte noch eine kurze Übersetzung... Wer ist so lieb?
Zitat: shumshum
Das mit dem Schlüssel mach ich heute abend gleich - hoffe nur, er rückt ihn raus...
Da es etwas schlag auf schlag geht mit den Beiträgen quote ich jetzt mal öfter
Mein Vorschlag: Wenn er den Schlüssel nicht rausrückt - freiwillig (und irgendwie hab ich das blöde Gefühl er tuts nicht), dann gibt es 2 Möglichkeiten:
1. Du hast jemanden, der dir zur Seite steht und dir hilft auf gute Art und Weise an den Schlüssel zu kommen (möglichst ne männliche Person, dann fühlst auch du dich besser dabei)
2. Es hilft alles nix und du lässt dir ein neues Schloss einbauen. Kostet natürlich ein bisserl was, aber wenn die Möglichkeit besteht: SOFORT machen! Dann kommt er nicht mehr rein. Höchstens mit Gewalt und da gibts die nette Nummer 110.
Re: Bitte bitte noch eine kurze Übersetzung... Wer ist so lieb?
Rechtlich kannst du nichts machen. Du hast sicherlich keinen Schuldschein von ihm.
Wenn er 4 Jahre verheiratet war und so wie sie schreibt, geht er arbeiten, glaube ich nicht, daß er Probleme mit dem Aufenthalt hier hat. Aber man weiß ja nie.
Re: Bitte bitte noch eine kurze Übersetzung... Wer ist so lieb?
was könnte denn in der Übersetzung auf seite 2 gemeint sein, als er schrieb: kann die Situation ausnutzen, wär ja nicht das erste mal?
Kommt mir auch komisch vor
Re: Bitte bitte noch eine kurze Übersetzung... Wer ist so lieb?
WENN er 4 Jahre verheiratet war und setzen wir mal nicht voraus, dass er auf legalem Wege sein Geld verdient . Nach den paar Sätzen die er da seiner "Schwester" geschrieben haben will, glaub ich da ja mal gar nix von dem was er erzählt.
Re: Bitte bitte noch eine kurze Übersetzung... Wer ist so lieb?
Zitat: shumshum
was könnte denn in der Übersetzung auf seite 2 gemeint sein, als er schrieb: kann die Situation ausnutzen, wär ja nicht das erste mal?
Kommt mir auch komisch vor
Dich ausnutzen? Geld sparen!!
nicht das erste mal ---> die erste Ehe????
Re: Bitte bitte noch eine kurze Übersetzung... Wer ist so lieb?
Wir arbeiten zusammen in der selben Firma, das ist ja die scheisse
Re: Bitte bitte noch eine kurze Übersetzung... Wer ist so lieb?
Ich verstehe es eher so, daß es irgendwas mit dem Onkel zu tun hat, also nicht unbedingt etwas mit ihr. Das ausnutzen mein ich.
Re: Bitte bitte noch eine kurze Übersetzung... Wer ist so lieb?
Wie lange arbeitet er denn schon dort?
Re: Bitte bitte noch eine kurze Übersetzung... Wer ist so lieb?
seit September. In der Küche als Koch, ich bin Servicekraft