Ich versuch mich mal wieder an einem deiner Gedichte. Ich finde es ja eigentlich ein Wahnsinn, wie dir so viele davon einfallen können. Ich könnte das umgekehrt auf Deutsch nicht
Zitat: Misterio
dua te rri afer-Ich möchte nahe bleiben sy me sy me ty te qendroj- Auge in Auge mit dir bleiben te te puth buzen e embel- dich auf den süßen Mund küssen e ngadal trupin ta ledhatoj- und langsam deinen Körper berühren
dua te ndjej qdo moment-Ich möchte dich fühlen in jedem Moment qdo qast te jetoj me ty-jeden Moment mit dir (er)leben ta bej jeten jete prallore-machen das das Leben .............ist (was heißt prallore??? kann ich nicht übersetzen) enderr te bukur si ne poezi-schöner Traum wie in der Poesie/wie im Gedicht
dua te fal shpirtin-Ich möchte dir meine Seele geben se ate veq ti e meriton-denn das verdienst nur du te jap qdo gje nga jeta ime-ich gebe dir jede Sache (im Sinn von alles) von meinem Leben se sod veq per ty kam shum nevoj-denn nur dich brauche ich heute
Ich versuch mich mal wieder an einem deiner Gedichte. Ich finde es ja eigentlich ein Wahnsinn, wie dir so viele davon einfallen können. Ich könnte das umgekehrt auf Deutsch nicht
Zitat: Misterio
dua te rri afer-Ich möchte nahe bleiben sy me sy me ty te qendroj- Auge in Auge mit dir bleiben te te puth buzen e embel- dich auf den süßen Mund küssen e ngadal trupin ta ledhatoj- und langsam deinen Körper berühren
dua te ndjej qdo moment-Ich möchte dich fühlen in jedem Moment qdo qast te jetoj me ty-jeden Moment mit dir (er)leben ta bej jeten jete prallore-machen das das Leben .............ist (was heißt prallore??? kann ich nicht übersetzen) enderr te bukur si ne poezi-schöner Traum wie in der Poesie/wie im Gedicht
dua te fal shpirtin-Ich möchte dir meine Seele geben se ate veq ti e meriton-denn das verdienst nur du te jap qdo gje nga jeta ime-ich gebe dir jede Sache (im Sinn von alles) von meinem Leben se sod veq per ty kam shum nevoj-denn nur dich brauche ich heute
do jetoj per ty siq e don ti vet do te jem aty kur ti ndihesh keq do te them te dua edhe kur nuk me kupton sepse eshte dashuria qe zemrat naj zmadhon
Wie immer würde es mich freuen, wenn jemand, der besser albanisch kann die Übersetzung ergänzen und gegebenenfalls verbessern könnte
:p es ist nicht schwer ,wen man ein herz mit voller liebe mit sich trägt hehe ich weiß es es klingt zu naiv hihi,aber man müsste mich besser kenen um mich einzuschätzen was in mir drin ist loooool hihi,natürlich reden wir hier über das was jeder im leben haben möchte und des ist (LOVE)
mal sehn das wort prallore die komt von Pralla oder prall du weißt doch diese gechichten in den büchern das man den kindern erzählt damit sie einschlafen hehe,ich glaub das kan man auch Fabelwelt nenen oder nur Fabel ich bin zufrieden mit deine übersetzung :d auserdem kann die kombination nie gut klingen weil es verschiedene sprachen sind wen man was übersezt,hauptsache man weiß bissel was gemeint ist,nur zu es gibt noch viel viel mehr hau rein hahaha :d
gzim me te madh nuk gjen ne jete nese sod me afroshesh do te bej mbretresh nuk jam princ as nuk jam mafi nuk e kam oj lum ate pasuni por e kam zemren shum bujare hapi krahet ta dhuroj pa pare do e kesh afer sa her ti e therret perpara do vdisja se qa te le vet
me mjafton zeri yt qe jeten te ma ndryshon me mjafton puthja jote qe rrugen drejt lumturis te ma qon me mjaftojn syt e tu qe te me sjellin gzim por jeta nuk eshte jete nese nuk te mbaj ne prehurin tim